How to Say God in Arabic

how to say god in aramaic

Allah, or The One in Arabic, is commonly spelled without an alif for vowels due to older spelling practices before Arabic settlers began using an alif as diacritics.

Alah is used by Arab Muslims and some Middle-Eastern Christians, and serves as God’s name in Tanakh literature.

Table of Contents


“Allah” is the Arabic term for God and used by Arab Christians alike. The origins of this term remain unclear; it could possibly derive from an Aramaic compound word meaning “the god,” as well as being connected with Hebrew/Biblical Aramaic cognates El and Elohim as well as Elaha found in Aramaic texts such as Daniel 2:28.

Islam defines Allah to refer to its concept of one god, which differs from both Christian Trinitarianism and Jewish monotheism. Additionally, Allah is monotheistic while Christians believe in triune Gods.

Outside the Islamic world, Allah is generally associated with Islamic teachings about God. But that doesn’t preclude Christians from using it – indeed it appears frequently in Scripture such as Luke 18:13 when Jesus describes a publican who asked God for mercy as they had committed many sins themselves.

In Aramaic, publicans were known as masadaqs (meaning “righteous”) – this term being also used as an adjective; Matthew 19:17 refers to them as being “righteous men.” Additionally, original Aramaic-written versions of both the Torah and Tanach scriptures existed within their language and culture as sources for knowledge about righteous people and how to be one themselves.

Aramaic served as the basis of much of the New Testament, although only a small portion was written entirely in Aramaic. Mar YaHweh in Aramaic is translated to Master YaHWeH; while its equivalent in Greek would be “o theos monos,” meaning “the one God.”

An calligraphic variant of Allah can be found encoded in Unicode at code point U+262B for use as part of Miscellaneous Symbols range and appears on Iran’s flag, making this word standard Arabic term used across Muslim publications; such translations often refer to Allah Khayr.


Elah in Aramaic is pronounced aleph, lamedh, yod and is a masculine noun that means “Mighty One”. Elah is the God of Israel. He is responsible for creating all life on Earth including humans – an overwhelming love he shares with humanity is evidenced through life itself! Elah also provides guidance in our lives and can offer wisdom from beyond this life’s surface to help guide our journeys along our path through it all. Throughout time he remains present and can teach us his secrets while showing us where our place in His Kingdom lies!

While most passages in the Bible were originally composed in Hebrew (OT) and Greek (NT), certain Aramaic-written passages also exist that serve as translations between these languages. When this occurs, Aramaic equivalents of Hebrew terms, like Elohim are sometimes used instead as singular nouns for God (i.e. “elah”) in Aramaic texts such as Exodus 20:5 or Psalms 8:5, such as Elah are used instead for god. Elohim can also refers to non-Israelite deities like non-Israelite deities as well as powerful men or judges or angels (Exodus 20:5 and Psalms 8:5).

Neal, what do these teachings signify? They point towards a larger picture that Jesus and other prophets could never have foreseen; it’s a way of viewing life that brings one back into harmony with nature and with oneself as part of an infinite whole, connecting your small self, which Buddhists refer to as the nafsha, with your larger soul that serves God; understanding that you exist as part of something greater.

Outside the Arabic world, Allah is most commonly associated with Islam, where it refers to their conception of one God as opposed to Jewish beliefs of multiple gods, or Trinitarian Christianity’s trinitarianism. Yet its source lies within Aramaic culture: from there comes Allah. However its exact etymology remains uncertain but scholars suspect its roots could lie somewhere within halal which means “to fulfill or achieve something”.


Hayman in Aramaic is pronounced “Hey-man,” and means life energy, truth and direction. Hayman can also refer to your smaller inner self – known as your nafsha – which constantly changes and develops over time – this connection between Jesus and Hayman was noted in several Gospel accounts when He stated, if you connect with me you will know truth and life.”

Nafsha is also connected to our larger self, or oneness, making us feel part of a greater whole; Jesus refers to this connection as being Jesus’ father. Nafsha provides direction for movement which in turn gives us a feeling of connectedness to God; hence Jesus proclaims this fact by proclaiming himself the Way, Truth and Life!

Mordecai refuses to bow down to Haman on religious grounds as doing so would constitute idolatry in his eyes, which can be supported by the fact that there is no law prohibiting Jews from bowing down to human beings in general; moreover, such an action runs counter to Jewish monotheism, which mandates paying reverence only to God. This interpretation is further supported by its existence: no laws prohibit Jewish individuals from bowing before humans in general – yet Jewish monotheism allows one only pay obeisance when dealing with deities alone – thus supporting this interpretation of events in Targum Sheni.

However, one may question if Jesus and ancient Hebrews understood this concept of nafsha and hayman; had they done so, it seems unlikely they would have translated it to become part of Germanic mythology through Gudan – used to invoke gods today. As language evolves, translation adapts accordingly – this explains why Aramaic Yeshua became Iesous in Greek and later Jesus in Latin. Similar processes were at work when translating other ancient peoples, like Egypt’s Ishmael and Babylon’s Nebuchadnezzar into Hebrew terms; their names were changed into ideas that couldn’t have been imagined by ancient Hebrews alone – a prime example of translation at work.


Elohim in Hebrew means strength and power, making it the primary term used to refer to God in Jewish texts. Elohim may be combined with additional words for more detailed descriptions of Him or Her, often called “construct forms,” to provide more comprehensive details. These can vary according to context: for instance, children might initially refer to a puppy as “puppy” while as they mature they might prefer referring to it as kitty instead; similarly this applies when talking about God.

Scholars often debate over the many names for God found in the Bible, with some seeing this diversity as evidence that multiple authors composed it, while others believe it merely reflects his different roles and functions in our world.

Elohim (or elohiym) in Hebrew refers only to God despite its plural grammatical form, with one important exception: the consonants YUHVH standing for past, present and future tenses of verb to be in Hebrew as well as future third person perfect indicative form for possession verb.

As another example of construct forms, El Elyon was used by King David to refer to God in Psalm 9. This term, which translates as “the Most High,” emphasizes His power over all other gods.

Other names of God include El Shaddai, which translates to “the Almighty.” This term emphasizes His supremacy over all creation while attributing mercy as one of his attributes – reflecting both compassion and love for humanity.

Jewish religious law governs the use of these terms with great care. For instance, it would be considered blasphemy to combine two separate names of God during prayer services; consequently many Jews avoid using these terms outside of liturgy altogether or at specific times throughout the day or other circumstances.

Scroll to Top